Me and Julio (not at the school-yard)(dedicated to Dr Anthony Fauci, MD) |
go to menu bar for site sections
These are lyrics updating the great Paul Simon classic "Me and Julio, Down By The School-yard" to fit the time of the Corona (COVID-19) epidemic.
It's also a love song. People do fall in love and marry even in times of disaster such as war or epidemic and even in the face of parental opposition on both sides.
The genesis of my version is that I had been joking to a friend that maybe Simon will have to change the phrase "Queen of Corona" now that the Corona (COVID-19) epidemic is so feared. (Also joked that Corona beer might have to change its name.) Then the lines "Me and Julio can't even touch as we stand six feet apart" leaped into my mind. The right side of my brain grabbed the bit and was off and running. (The left side eventually did some editing. Then the right side took over again. And so on.)
I've often been described as being somewhat "crazy". This song proves that I am most certainly still crazy after all these years !
Me and Julio (not at the school-yard)or "Love in the Time of Corona"by Pam Green , © 4/01/2020to the tune of "Me and Julio, Down by the School-yard" by Paul SimonCanto IFor a couple of days Hubei stayed hidden away, Corona's come our way, we don't know where it's going. Canto IIWhen the Mamma-pajama rolled out of bed, Well it's now the law, yes it's now the law "Everybody stay home, but if you have to roam "If you must cough or sneeze use your elbow please, Corona's come our way, we don't know where it's going. Canto IIIAll the schools closed down everywhere in town, So me and Julio can't even touch Corona's come our way, we don't know where it's going. Canto IVBoth our parents had frowned that we hung around The Poppa said "oy ! that Julio's a goy, El Padre said "yike ! Juli's friend's a kike Corona's come our way, we don't know where it's going. Canto VBut we've found a way, we do know where we're going : Because it's now the law, yes it's now the law, The Supreme Court said, we can legally wed And once we're wed, we'll share our house and bed In a week less a day, without going away,. We're on our way, we do know where we're going |
A number of interpretations have been proposed for the original meaning of "Me and Julio". Paul Simon has coyly declined to say. In a July 20, 1972 interview for Rolling Stone, Jon Landau asked: "What is it that the mama saw? The whole world wants to know." Simon replied "I have no idea what it is...Something sexual is what I imagine, but when I say 'something', I never bothered to figure out what it was." At another time, Simon said the song, released in 1972, was "pure confection" and had no meaning.
Probably most people assume that "me" (whose gender is not specified in the song) is another boy and that the two boys were probably kissing or embracing. (In some states in 1972, gay sex was criminally illegal even for consenting adults in private. Bowers v Hardwick 1986 remained in force until Lawrence v Texas 2003 declared that Bowers was "wrong then and wrong now") I consider that interpretation to be the most likely.
(Perhaps the main reason why people assume that "me" is male is because there's a tendency to assume that a first person singular narrator is speaking for the author. Thus "me" is male because Paul Simon is male. But an author may well use a narrator who is very different from the author's self. As Ursula LeGuin pointed out (in the introduction to "The Left Hand of Darkness"), artists lie, usually lying to explore or reveal some aspect of an important truth. So "me" is not Simon's voice or his alter ego.)
Another interpretation is that "me's" parents are outraged because Julio is Hispanic, thus a different race and probably also different religion, Catholic. ("Poppa said 'oy' ", a quintessentially Jewish exclamation). In this case "me" could be a daughter. (Poppa's "get that boy" probably refers to Julio, not to "me" regardless of whether "me" is a son or a daughter.) Julio's parents may have similar predjudice and objections. Prior to Loving v Virginia, some states still had laws against racially mixed marriages. But Loving was decided in 1967, so by 1972 this wouldn't still be "against the law". But a high school kid, "me", wouldn't know that and both sets of parents might well disapprove whether or not they knew the current law..
(When I first heard the song, back in the 70's, I thought of Corona as being Corona, California. The area around Corona and Norco at that time was mostly rural and had a lot of horse farms. That's where I found my horse "Sunrise". But, as several commentators have pointed out, Simon is a New York boy, so Corona undoubtedly to him was the neighborhood in Queens, NY, a neighborhood where Simon grew up and one that at that time had many Hispanic residents, thus "Julio" and "Rosie"/ Rosa) may or may not represent friends of his.
There are other interpretations, including sharing a marijauna reefer.
You can get out of this song whatever you want to put into it.
The subtitle "Love in the Time of Corona" is inspired from the title of the novel (later film) "Love in the Time of Cholera", by Colombian Nobel prize winning author Gabriel Garcia Marquez. The novel was first published in Spanish in 1985, in English in 1988, film in 2007. (I have not read it nor seen the film, but I found the information via Google.)
So far as I know there is no television station called KOVID. But currently (April, 2020), many stations have a great deal of COVID-19 coverage. Somewhat to my surprise there is a fictional, not actual, TV station called KVID. Also there is an FM radio station, KOVD, at 88.1 MHz in Colorado, which plays classical music.
It hardly seems necessary to identify Lady Macbeth as the poster child for obsessive hand-washing.
Like Simon, I have not explicitly said whether "me" is a boy or a girl, though the "Nine Black Robes" implied reference to Obergefell v Hodges implies that "me" is a boy, thus he and Julio are a gay couple seeking to marry. But perhaps the "Nine Black Robes" refers to Loving v Virginia legitimizing racially mixed marriages, and if so, then "me" might be boy or girl.
I've put in stanzas about both fathers' religious and racial predjudice. Please do understand that the offensive terms used portray the attituds of the two fathers, not my own attitudes. It's a bit ironic that these two, a Jewish man and a Hispanic man, would be biased against each other, because some people of Spanish descent are unknowingly also of Jewish descent. When Queen Isabella expelled the Jews from Spain, she gave them the alternative option to convert to Catholicism and remain in Spain. Some converted genuinely, but others conveted publically, attending church, but secretly practicing Judaism at home.
"Prom Queen" could be a girl or could be an openly gay boy who is well liked by classmates who relished the double entendre.
"the radical Pope" could be Francis saying that a gay person can still be a morally good person. Or it could be an earlier Pope giving acceptance to inter-faith marriages as well as inter-racial marriages.
Like Simon, I may prefer to remain mysterious and enigmatic. Most of this is coming from the right side of my brain, which often "has its reasons which Reason doesn't recognize".
You can get out of this song whatever you want to put into it.
SITE INDEX | BOUVIER | RESCUE | DOG CARE |
PUPPY REARING | TRAINING | PROBLEMS | WORKING DOGS |
BOOKS | VERSE | IMAGES | MISCELLANEOUS |
site author Pam Green | copyright 2003 |
created 4/01/2020 | revised 12/26/2020 |
return to top of page | return to Site Index |